![]() |
|
![]() |
|
О проекте | Власть | Округ | Подписка на новости | Вакансии |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||
ТОМСК, 28 дек - РИА Новости, Сергей Леваненков. Ленинский районный суд Томска в среду отказал в повторной комплексной психолого-лингвистической экспертизе книги "Бхагавад-гита как она есть" - русскоязычной версии комментированного перевода древней индуистской поэмы; местная прокуратура просит признать книгу экстремисткой, передает корреспондент РИА Новости из зала суда. Прокуратура Томска в июне 2011 года обратилась в суд после проверки деятельности религиозной организации "Томское общество сознания Кришны". Эта организация занимается проповедованием вайшнавского учения, изложенного в книгах Бхактиведанты Свами Прабхупады, в том числе "Бхагавад-гита как она есть". Судья Галина Бутенко сказала в среду, что не видит оснований не доверять мнению экспертов из Кемеровского госуниверситета, проводивших исследование. Ранее ходатайство о проведении повторной экспертизы внес представитель "Томского общества сознания Кришны". По его словам, новое исследование необходимо в связи с сомнениями и противоречиями в мнении нескольких экспертов Кемеровского госуниверситета. Они сделали вывод, что отдельные элементы текста содержат нелицеприятные высказывания дискриминационного характера в отношении неопределенного круга лиц. В частности, по словам представителя общества, в экспертизе не содержится общего вывода, кроме того, существуют противоречия между выводами экспертов в одной экспертизе. Он заметил, что эксперты при проведении исследования "вышли за пределы своей компетенции", использовали собственные, а не общепринятые методики. Согласно заключению экспертов из Томского госуниверситета, на которое ссылалась прокуратура, в вероучении, изложенном в этой книге, содержатся признаки разжигания религиозной ненависти, унижения достоинства человека по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии. По мнению прокуратуры, текст содержит "призывы к враждебным, насильственным действиям в отношении ряда социальных и конфессиональных групп". Позже специалисты Кемеровского госуниверситета, проводившие комплексную экспертизу книги по запросу суда, сделали вывод о содержании в книге признаков экстремизма. "НАРУШЕНИЕ ПРАВ ИНДУИСТОВ В РОССИИ" Иск томской прокуратуры о признании этого издания поэмы экстремистским, воспринятый многими как "нарушение прав индуистов в России", вызвал волну негативной реакции как среди верующих, проживающих на территории РФ, так и среди жителей Индии. Министр иностранных дел Индии Соманахалли Малайя Кришна во вторник на встрече с послом РФ в Индии сообщил, что индийская сторона призывает российское правительство предпринять все возможные усилия для разрешения этой проблемы. Ряд индийских парламентариев потребовал, чтобы правительство страны немедленно защитило права последователей индуизма в России. По информации индийской прессы, группа индийцев, живущих в Москве, а также российские кришнаиты обратились к премьер-министру Индии Манмохану Сингху с просьбой не допустить запрета в России священного для индусов текста. Позже делегация крупнейшей индийской оппозиционной партии "Бхаратия джаната партии" посетила посольство России в Индии и передала для руководства РФ экземпляр "Бхагавад-гиты", попросив не допустить ее запрета в России. Министр иностранных дел Индии Соманахалли Малайя Кришна выразил надежду, что российский суд учтет чувства индийцев. Претензии томской прокуратуры прокомментировал официальный представитель МИД РФ Александр Лукашевич. По его словам, проблема не в самой великой индийской религиозно-философской поэме "Бхагавад-гита", а в комментариях автора книги - основателя Международного общества сознания Кришны Абхая Чаранаравинды Бхактиведанты Свами Прабхупады. Представитель российского МИД отметил, что двойной перевод книги "грешит смысловыми искажениями". БХАГАВАД-ГИТА "Бхагавад-гита" ("Песнь Господа") - религиозно-философская поэма, которая входит в великий индийский эпос "Махабхарата". Поэма - один из самых знаменитых текстов древней индуистской литературы. Она построена как беседа между двумя героями эпоса - Арджуной и его колесничим Кришной - перед началом великой битвы. Кришна вдохновляет Арджуну на битву во имя справедливости. Идеи, сформулированные в "гите", легли в основу религиозной и нравственной доктрины современного индуизма. "Бхагавад-гита как она есть" - перевод индуистского священного писания "Бхагавад-гиты" с комментариями в духе традиции гаудия-вайшнавизма и бхакти-йоги. Перевод сделан в 1960-е годы Прабхупадой, который является основателем вайшнавской религиозной организации "Международное общество сознания Кришны". Поэма переведена более чем на 60 языков, ее публикацией занимается международное издательство "Бхактиведанта Бук Траст". |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||
![]() |
© 2005 «РИА Новости»
Электронное периодическое издание «Информационное агентство РИА «Новости» — Сибирь» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия 08 января 2003 г. Свидетельство о регистрации Эл № 77-6728 |